Mostrando entradas con la etiqueta Chile. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Chile. Mostrar todas las entradas

miércoles, 25 de noviembre de 2015

La peineta

Hace poco os hablaba del término pinche y de cómo tiene diferentes acepciones y en Chile y cómo usábamos palabras diferentes en España, y traté de dejaros con la miel en los labios anticipando que os hablaría de la peineta, así que ha llegado el momento.
Fallera con peineta, imagen de keith ellwood

viernes, 6 de noviembre de 2015

Pinche

Como ya os he contado en alguna ocasión, a veces mareamos a nuestra hija con los términos chilenos y españoles. Como vive aquí en España ella tiende a usar mucho más el léxico español, así que me parece genial que mi mujer le hable en chileno y ella vaya aprendiendo el léxico de allí. Eso, y que soy un poco vago, así que si mi mujer dice que se ponga la polera o el polerón yo le recalco lo mismo. Y así sucede con el pinche, que en Chile es ese accesorio de plástico o metal que sirve para sujetar el pelo. Total que el fin de semana pasado estábamos en casa de mi madre y mi mujer le pidió que le pasara un pinche, y mi madre que a qué se refería.
 
Pinches, trabas, horquillas, pasadores, clips o como quieran llamarlos
Foto de LouAnna

martes, 27 de octubre de 2015

El vituperio

Este fin de semana pasado quedamos con unos amigos para tomar algo y ponernos al día. Hablando de si había que preparar cena o no mi mujer comentó que no haría falta porque teníamos las sobras del día anterior y quizás al salir tomásemos un vituperio. ¿Un vituperio? Le dije, querrás decir un refrigerio. No, un vituperio, estoy segura de que al menos en Chile es vituperio.
Foto de Dana Robinson

jueves, 22 de octubre de 2015

Rayar con lápices

Esta semana mi hija vino con una “carita triste” del colegio. No es que Sofía viniese triste, sino que le pusieron en la agenda del cole una carita triste. Claudia, mi mujer, me explicó que había rayado la mesa. Dos ideas se me vinieron inmediatamente a la cabeza, la primera que mi hija era una vándala y la segunda, que era muy peligroso, para ella y para sus compañeros, que con 4 años tuviese acceso a instrumentos que pueden rayar la madera. ¿Tendrían punzones en clase? ¿estarían afiladas las tijeras? Luego mi cerebro entró en modo transoceánico y me calmé, simplemente había pintado la mesa, que bueno, no es poco, pero es algo que un niño tiene que aprender y que no es tan peligroso. No se pintan las mesas, y mucho menos se rayan. 
Muro rayado

lunes, 5 de octubre de 2015

Concepción y Penco

El de 5 de octubre de 1550 Pedro de Valdivia funda la ciudad de Concepción, y como hacemos de vez en cuando, aquí vamos a repasar su toponimia e historia. 
Campanil de la Universidad de Concepción
Foto de Farisori

lunes, 28 de septiembre de 2015

Gringo

Andaba yo muy errado. Cuando en Chile me hablaban de los gringos – extranjeros – me venía a la memoria una anécdota que afirmaba que gringo viene de la guerra entre mexicanos y estadounidenses, donde los estadounidenses vestían de verde y los mexicanos les decían que se marchasen al grito de “Green go!” (Verdes marchaos). Luego había leído otras versiones, pero ya tenía entendido que gringo era sinónimo de estadounidense, aunque en Chile lo habían extendido a cualquier extranjero de aspecto no latinoamericano en general.
Imagen de SplitShire

martes, 22 de septiembre de 2015

Los volantines

Mi primer viaje a Chile, hace nueve años ya fue para coincidir con las Fiestas Patrias. Fuimos con mi mujer a Papudo y allí descubrí estas fiestas. Uno de los días fuimos al campo y me llamó la atención cómo ella y mi cuñada se afanaban por volar un cometa, o volantín como le decían ellas. Intentaron entusiasmarme pero no podía entender cómo les podía apasionar algo que a mí dejó de interesarme en mi infancia. Desde mi cómoda posición observé como lucharon contra y a favor del viento, como tiraban bruscamente del cordel para que el volantín ascendiese (maniobra que ni entendí ni entiendo, pero que de vez en cuando les funcionaba) y cómo me mostraban orgullosas que la hacían volar.
Volantines, foto de Yerson O

martes, 15 de septiembre de 2015

El ceceo o el no seseo

Me comentaba mi mujer estos días que el periodista chileno-español Amaro Gómez Pablos se desvinculará de TVN a final de año, y que le dio por mirar los comentarios de la noticia en el medio digital en el que lo leyó y quedó horrorizada por la mala baba que gasta la peña. Como norma general no hay que mirar los comentarios de las noticias, la gente que las comenta suele desahogarse ahí con lo peor de uno mismo, un ejercicio de pérdida de fe en la humanidad. Pero me hizo un comentario que me hizo relacionar con otro pasaje, que algunos comentaristas de la noticia criticaban su ceceo. 
Amaro Gómez Pablos en 2013,
Foto de Mar del Sur

jueves, 10 de septiembre de 2015

Rodolfo Lenz

Los que sois fieles seguidores de este blog sabéis que uno de los autores que cito con mayor frecuencia es Rodolfo Lenz debido a su Diccionario etimológico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas (1910). Aunque no es de las primeras obras lexicográficas de Chile, si es muy completa tanto en los términos recogidos como en la explicación sobre sus orígenes. Como hoy celebramos su natalicio, creo que es una buena oportunidad para homenajearle.
Rodolfo Lenz en 1925, Documento pertenece al Fondo Rodolfo Lenz de la UMCE,
imagen obtenida de Memoria Chilena

lunes, 31 de agosto de 2015

Tuto y trutro

Una de las palabras que descubrí cuando fui a Chile por primera vez fue tuto. Dado que en la familia hay varios niños, aunque los que conocí en su día ya son adolescentes, no tardó mucho en aparecer la frase “está haciendo tutito” cuando dormía uno de ellos. Fue una de esas frases, junto con “hacer nanay” que se quedan rápidamente grabadas en nuestro cerebro.
Foto de Pezibear

miércoles, 26 de agosto de 2015

Las Condes y Apoquindo

El 26 de agosto de 1901 se fundaba la comuna de Las Condes, por lo que cumple 114 años. El origen del nombre de esta comuna es discutido, pero a ello llegaremos en el artículo según recorramos su historia. 
Avenida Apoquindo, Las Condes, foto de Carlos Yo

viernes, 14 de agosto de 2015

Cachaña

Esta semana ha sido noticia en América en general y en Chile en particular la presentación del balón que se utilizará en la Copa América del año que viene, de la que Chile es anfitrión. El balón lo fabrica Nike y lo ha bautizado como Cachaña.

martes, 11 de agosto de 2015

Moretón y retorcijón

Desde hace unos pocos meses sigo el blog Así como lo pienso de Lai, una barcelonesa que vive en Chile y que habla sobre crianza. Mi hija de 4 años, y que ahora le ha dado por decir a todo el mundo que su papá está loco es el principal motivo. Esta mañana leí su último artículo sobre el colecho y al llegar a una parte donde habla de los moretones motivados por las caídas de su hija algo conectó en mi cerebro. Efectivamente, toda mi familia chilena habla de moretones, pero en mi casa siempre hemos dicho morAtones, ¿era una palabra que pronunciábamos mal en mi hogar o era una de esas palabras que evolucionan diferente a ambos lados del Atlántico?
 
Moratón o moretón, foto de Silvia Siles

jueves, 6 de agosto de 2015

El origen del nombre de 14+1 grupos musicales o solistas

Bueno, hoy voy a escribir una entrada más ligerita y popular. Vamos a escarbar en el origen de algunos de los grupos musicales más conocidos de Chile.
High Bass en 1964
La Estrella. Valparaíso : [A. Edwards], 1921- v., (31 oct. 1964), p. 12

lunes, 3 de agosto de 2015

Tocata con pindy

Ayer nos juntamos en casa un grupo hispano-chileno, vinieron unos amigos míos y en casa estábamos mi mujer, mi hija, mi cuñada, su novio y yo, total cuatro españoles, tres chilenos, y mi hija que no contaría para la tertulia, ya que dedicó la tarde a jugar con la vecina a ponerse tatuajes de esos que se van con el agua. 
A Toccata, dibujo de James Wells Champney

martes, 28 de julio de 2015

Camanchaca

Camanchaca es una palabra que escuché por primera vez en Papudo. Mi primera visita fue una sorpresa para mí, fue en septiembre y por la latitud y la fecha lo equiparé a un marzo tipo Murcia o Tenerife (la latitud de Papudo es 32º Sur, mientras Murcia es 37º Norte y Tenerife 28º norte). Vamos que me confié y pensé que la temperatura sería muy suave y si había suerte hasta me podría bañar.
 
Camanchaca en papudo

jueves, 16 de julio de 2015

La Tirana, Pozo Almonte y Humberstone

Hoy 16 de julio se celebra la Virgen del Carmen en el santoral católico y es un día muy especial en Chile, pues en el norte se celebra de una forma muy especial en el pueblo de La Tirana. En este pueblo de menos de 1 000 habitantes se reúnen más de 200 000 visitantes durante estas celebraciones.
 
Imagen de Danzarte Concepción

jueves, 2 de julio de 2015

Caliente, caliente, como el agua...

Tanto en España como en Chile tenemos un juego que cuando alguien busca algo que el otro sabe dónde está uno indica que está caliente cuando se acerca al objeto de la búsqueda y frío cuando se aleja. La particularidad es que en Chile usan un verso “caliente, caliente, como el agua ardiente” o “frío, frío como el agua del río”. Hasta ahí nunca le había dado más importancia al tema. 
Castle Geyser, foto de Brocken Inaglory

martes, 16 de junio de 2015

Mono

Los que me conocen bien saben que me encantan las películas de Hayao Miyazaki. Cuando empecé con mi mujer quise compartir esta pasión con ella y le propuse ver Mi vecino Totoro. Vio la carátula y me comentó que era una película de monos. “No, mujer, fíjate bien, eso no son monos, son unos animales inventados del bosque, pero no se parecen a unos monos”. Tuvimos uno de esos momentos que luego han sido tan habituales de mirarnos como si fuésemos de universos diferentes.
Cartel de Mi Vecino Totoro

sábado, 6 de junio de 2015

Pichanga

Como cada vez queda menos para que llegue la Copa América os voy a hablar de un término que nos extraña mucho a los españoles: la pichanga. La primera vez que la escuché de boca de mi mujer ella hablaba de un amigo o de un novio (ahem, ahem…) que le gustaba mucho jugar en las pichangas del barrio. Pachanga, la corregí yo. No, pichanga. Como mi mujer no es muy de fútbol imaginé que era una equivocación suya, pero hablando con otras personas en Chile descubrí que no, para mi sorpresa en Chile llamaban pichanga a lo que los españoles llamamos pachanga.