Ayer nos juntamos en casa un grupo hispano-chileno,
vinieron unos amigos míos y en casa estábamos mi mujer, mi hija, mi cuñada, su
novio y yo, total cuatro españoles, tres chilenos, y mi hija que no contaría
para la tertulia, ya que dedicó la tarde a jugar con la vecina a ponerse
tatuajes de esos que se van con el agua.
A Toccata, dibujo de James Wells Champney |
Total que como siempre me ha picado la curiosidad y me he
puesto a buscar de dónde viene eso de pindy,
y resulta que proviene del popular
programa chileno Jappening con Ja.
Ahí había una sección que parodiaba los concursos. En esa parodia aparecía la típica azafata que deslumbra
por su cuerpo pero que no destaca por su inteligencia. Esta azafata era
interpretada por Maitén Montenegro y el
personaje se llamaba Pindy. En la parodia solía cruzar delante de la cámara
ante los reproches de sus colegas. Pindy
se utiliza en Chile para referirse a una persona atractiva pero con pocas
luces, y en el sector audiovisual para
referirse a la persona que se atraviesa cuando menos conviene (fuente: jergas
de habla hispana)
Aquí podéis ver un video con Pindy, que por cierto, incluye bastantes modismos chilenos
relacionados con animales.
Continuamos la conversación y derivó en el recuerdo de un
bar flamenco en Madrid en el que a veces la gente se animaba a tocar, pero mi
cuñada especificó que era algo espontáneo y no que hubiese programada una tocata. De nuevo necesidad de
aclaraciones, tocata es un término muy usado en España en los años 80 y se entiende,
pero para el contexto lingüístico español la frase no tenía ni pies ni cabeza. Así
que a mi cuñada le toco aclarara que para ella una tocata es una actuación en vivo. En España una tocata es un
tocadiscos, ya os podéis imaginar lo raro que sería que en un bar flamenco
sacasen el tocadiscos y pusiesen un disco de Camarón de la Isla.
Tocata tiene dos etimologías, la primera es de origen italiano, tocata, que significa
pieza de música –de ahí la composición de Bach Tocata y fuga en re
menor-, y coloquialmente paliza. Hay una segunda etimología que proviene de
la costumbre vulgar de los años 70 y 80 en España de acortar las palabras con
un ata: cubalibre > cubata; ordenador > ordenata; bocadillo > bocata,
y tocadiscos > tocata.
Buscando el origen de esta costumbre me llevo una sorpresa, resulta que el inventor de “bocata” y “tocata” no es otro que el humorista Forges, según él mismo reconoce en este artículo de El País Semanal, “pero cubata y segurata, no.”
Tocata acabó siendo uno de los programas de televisión que más recuerdan los jóvenes. Se emitió entre 1983 y 1987.
Buscando el origen de esta costumbre me llevo una sorpresa, resulta que el inventor de “bocata” y “tocata” no es otro que el humorista Forges, según él mismo reconoce en este artículo de El País Semanal, “pero cubata y segurata, no.”
Tocata acabó siendo uno de los programas de televisión que más recuerdan los jóvenes. Se emitió entre 1983 y 1987.
La tocata chilena debe de venir de la etimología
italiana. De pieza musical debe de haberse corrompido a concierto o recital.
Curioseando por internet encontré una acepción diferente que usan en Argentina. Allí una tocata es un juego derivado del rugby.
Curioseando por internet encontré una acepción diferente que usan en Argentina. Allí una tocata es un juego derivado del rugby.
jajaja!!!!, nunca ví ese programa, pero por el video parece muy bueno!
ResponderEliminarEl Jappening con Ja tuvo mucho éxito en Chile
Eliminar