Las palabras feas no dejan de ser palabras, y suelen tener una gran variedad regional, así que vamos a dedicarles unas líneas. Además, serán de mucha utilidad a los lectores no chilenos que viajen a Chile. Los improperios y vulgarismos son usados con más frecuencia por los flaites.
Flaite choro por Diego Martin™, en Flickr |
Huevón: No se pronuncia la uve (o be corta), muchas veces se escribe como weón, o incluso en los chats y SMS como wn. Huevón, que proviene de huevo, testículo, está muy extendido en la lengua castellana, pero en Centroamérica y parte de Sudamérica, mucho más que en España. Según la RAE significa perezoso o imbécil, aunque en Honduras y Nicaragua lo usan como animoso y valiente. En España usamos más derivados del término “cojón”, como bien se explica en este artículo atribuido a Arturo Pérez Reverte (no estoy seguro de su veracidad). En Chile es tan popular, que cada vez se usa menos como insulto y más como vocativo, como el “tío” en España.
Para insultar le dan otra vuelta de tuerca y usan el “ahuevonado” (ahueonao, o aweonao). También deriva en “huevada” (weá) para referirse despectivamente a algo o "hueveo" para referirse a algo pesado o jocoso. En las Fiestas Patrias que se celebraron en Madrid hace dos años cantábamos "eo, eo, eo, que empiece el hueveo" y "oá, oá, oá, que empiece la weá". Como verbo (Huevear) se usa como tomarle el pelo a alguien.
Como curiosidad, cuando mi amada suegra visitó el Museo del Prado, se plantó delante de uno de los cuadros y tras observarlo no se le ocurrió otra cosa que decir “la cagó esta weá”. Mi cuñada fingió no conocerla durante el resto de la visita.
Como curiosidad, cuando mi amada suegra visitó el Museo del Prado, se plantó delante de uno de los cuadros y tras observarlo no se le ocurrió otra cosa que decir “la cagó esta weá”. Mi cuñada fingió no conocerla durante el resto de la visita.
Culeado: Se pronuncia culeao o culiao. Insulto homófobo que se referiría a alguien que perdió su virginidad anal. Sería al equivalente al “maricón” que usamos en España. Se puede combinar con el anterior: “weón culiao”.
Concha de tu madre: En Chile lo deforman y lo unen quedando “conchetumadre” o “conchetumare”. En chats, SMS y otras redes sociales se puede ver como ctm o csm (conchesumadre). Se usa para mostrar fuerte molestia, disconformidad o desacuerdo por algo que hace o dice alguien. También se usa cuando sufrimos un disgusto. Probablemente es el término más usado por los hombres chilenos cuando se cortan afeitándose. El equivalente en España sería el “mecagüen tu madre”. Creo que en España ya todos conocemos bien el significado de “concha”, pero por si acaso la RAE nos echa una mano y nos dice que en Argentina, Chile, Perú y Uruguay equivale a coño. ¡Qué vergüenza pasaran los actores y cineastas de estos países cuando ganan la Concha de Oro de San Sebastián! Por cierto, a los españoles nos llaman muchas veces los “coños” por lo mucho que usamos esta palabra. Creo que lo hacen desde el desconocimiento y sin mala intención así que no se ofendan.
Choro: Sinónimo de concha. Proviene del quechua churu y también puede significar mejillón, valiente, entretenido o molón, así que muy atentos al contexto para utilizar esta palabra. Además chorear es robar o engañar y alguien que se choreó está enojado. En Chilenismos (1875) de Zorobabel Rodríguez leemos:
El choreo es el nombre vulgar de la protesta que el débil, o el perezoso, o el desgraciado oponen platónicamente al opresor, al jefe, o al destino.
Existe una expresión para defender el derecho a protestar: El choreo es libre
Pico: Pene. Según la RAE también se usa en Costa Rica. En España usaríamos “polla”, a la que dedicaremos una entrada exclusiva en un futuro próximo, pues en Chile significa lotería.
Poto: El culo. Según la RAE se usa en el noroeste de Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Paraguay y Perú. Proviene de la palabra potos, originaria de la lengua mochica, usada por pueblo que habitó la costa norte del actual Perú. Significaba originalmente partes pudendas. Parece ser que de la cultura mochica pasó a la mapuche y de ahí al castellano. En Chilenismos (1928) de J.T. Medina se dice
(Voz arauc.) m. El trasero, anoUn insulto relativamente común es decir que alguien tiene cara de poto o caracho de poto si es poco agraciado o tiene una mala expresión. En cambio en España usamos el verbo potar como sinónimo de vomitar.
Ejercicio práctico: A ver si cachan esta frase “Conche su madre, me choreó ese weón culeao. Como Apenas lo agarre le voy a sacar la cresta a ese cara de poto raja”
Amigos chilenos, ¿me indican mas insultos, improperios y vulgarismos para futuras entradas? Desahóguense.
Si se quedaron con ganas de más, vayan a la segunda parte.
Si se quedaron con ganas de más, vayan a la segunda parte.
Jajaja...me corrieron las lámimas de tanto reirme, simplemente genial. viviste en Chile o simplemete tu querida suegra te fue enseñando nuestra "cultura"???.
ResponderEliminarMi humilde aporte sería "te voy a dar una patá en la raja...." o "metetelo por la raja..." que se puede continuar con cualquiera de los improperios anteriores.
La verdad es que aquí en España, la variedad de improperios es impresionante....
Te cuento una anecdota que me sucedió cuando comencé a trabajar, llegó una chica con el cabello muy largo y para iniciar una conversación con ella, amablemente le dije: "que chochos más lindos tienes"...hasta ahí llegó la conversación... cuando le conté a mi marido, no paraba de reirse...al otro día le tuve que explicar a la chica y dar disculpas por el posible mal entendido.
ERI BUENA PAL PICO MONA KL BUENA PA LA ZORRA SOBA SOBACO Y LA CTM ME IMPORTA UN PICO TU COMENTARIO DE 2012 PA MI QUE TU MAMA SE MURIO DE LIGMA LA MARACA RECULIA BUENA PAL PICO LA CTM Y LA ZORRA PELUDA QUE TIEN Saludo a la mami uwu
EliminarANDATE PACO QLIAO A LA CHUPA DE POTO LA CTM QUE CTM HACES COMENTANDO EN CTM BLOGGER EN 2020 HIJODEREMIL PACO QLIAO CHALECO AMARILLO A LA CTM ANDATE PAL PICO LA CTM Y LA MARACA BIEN PUTA QUE TE PARIO
Eliminaroeeeee herman@ el o ella sabra que comentar o que opinar, WEA SUYA Y QUE WEA TIENE Q COMENTE EN 2020 VO IGUAL LO HICISTE SACO WEA, ASII QUE LAVA, ESTRUJA, TRAPEA, SENTRIFUJA, METE LA CABEZA AL WATER Y TIRA LA CADENA SI ES NECESARIO, MANDAME TU CUENTA RUT PA DEPOSITARTE UNOS CHARCHASOS LACRA.
EliminarNo saben ni insultar warenes qlos pasao a corneta hijos de la weona mal paria soba cocos larvas re qlas hedionda a quesillo tapiza moco giles shushetumate , puros wns bacterias conchetumare me los pasee desde la punta de la diuca hasta el los pelos de los coscos zanganos re qlos perkines hijos de la perra.
EliminarSaludos coordiales.
El que se culio a tu hermana
faltó chucha o xuxa
Eliminartu mama es wna
EliminarWena ql
EliminarQue os explote el anoooo, hijos de la gran putaaaa. Alijo de soplapollas que sois. Me vais hacer todos vosotros y no se salva ninguno el beso del dragón y para los más curiosos viene hacer lo mismo que me comáis el rabo y que se os salga mi leche por la nariz a chorros, panda de subnormales.
EliminarViva España, viva el Rey, viva el orden y la Ley.
Burry byee
Ese wn es un Perwúeano, esa mina es la Traga Sables.
EliminarQue viva españa zorro reculiao gil traga sables saco wea soplapingas reculiao larva kulia tragavaginas
EliminarQue significa cayusona en chile?
EliminarJajaja, mi mujer y yo nos hemos partido con tu anécdota. En serio, te invito a que escribas una entrada con anécdotas, yo te cedo el espacio. Chocho y polla tendrán su espacio en el blog. Y seguramente haya una segunda parte de vulgarismos con la raja incluida.
ResponderEliminarCHUPA EL COPI MEJOR CONCHETUMADREEE QUE TE CREIS LA RAE PAJARON CULIAOOOO????????
EliminarLe si xuxetumare tal vio qlo anda laaar aweonao qlo
EliminarChupame la raja con caca hijo de la perra aweonaaa
EliminarNo se pongan tan punto 40 los lojis ql si no tienen calle zánganos qlos chupen la que embaraza cerdos hijos de la traga sable
EliminarQuien Xuxa dice "weon culiao" niun sacowea habla así lo hijo de la masturba burro y pico pal que lee
EliminarPero esta horda de subnormales salvajes ¿quienes se creen que son? y se hacen los guapos las plastas.
EliminarMucha alcantarilla con falta de limpieza por la cresta.
K wea malaya kla son puro Jiles costra kla piko Pal k lo lee jajaja
Eliminark pasa bacayo qliao te crei vio y nunca ay andao con los pelo choclo xuxetumare, nunca hay chupao zorra y te crei bandio de menor hijo e la traga semen de la naya facil
EliminarCALLENSE HIJOELA PERRA MARACA CLA LES VOY A SACAR LA CHUCHA WNES
EliminarPor casualidad me encuentro con tu blog. Muy interesante lo que cuentas. Yo soy chilena, viví en España 3 años, y hubo muchas palabras y expresiones que todavía tengo en mi vocabulario, y que encuentro más precisas. Por ej. "mola", "guapo", "flipar".
ResponderEliminarUna anécdota que a todos los chilenos nos ha pasado en España,es que para pedirle a alguien que se mueva, le decimos "correte".O si alguien dijo que iba a hacer algo y no lo cumplió, decimos que "se corrió". Pasaron meses antes de saber porqué mi compañera de piso puso una cara super expresiva cuando dije que no salí a tomar una café con su amigo porqué el "se corrió". Al revés sucede con los españoles con el verbo "coger", que lo usan para todo, y que en Chile y en otros países de américa, tiene también un significado sexual.
Hola, Pame,
EliminarEste tipo de anécdotas son las que me animan a escribir el blog. Me imagino la cara de tu amiga. Jejeje. La verdad es que sí usamos la expresión correos cuando quieres que un grupo de gente se mueva un poco, pero esta sujeto a risas malintencionadas :)
No hay como el....maraca conchetumadre! Jeje
EliminarYo encontaba último de flaite cuando dos amigos se encontraban y se daban la mano y medio abrazo a la vez que con gusto y expresión se decían "hoooola poh saco de wea!" Y el otro contestaba " cómo estai poh conchetumaire" o "weón maricón" o "weón culiao". Ahora me gusta, pues demuestra confianza, amistad y alegría de nuevamente encontrarse.
EliminarTe faltaría, para el ejercicio, cambiar el "le voy a sacar la cresta", por "le voy a sacar la chucha" ajjajajajajjaja
ResponderEliminarMuy buen blog! es reinteresante ver como se nos ve a los chilenos desde fuera.
Un saludo!
Gracias, Víctor. Me temo que habrá segunda parte del podt. Jejeje
Eliminarme alegro por la identidad shilena, que tiene los ueos para proponer un cambio, la identidad nos hace lo que somos (para bien o para mal) con mucha honestidad desde Bolivia. mig.
Eliminarmira conchetumadre en realidad las cantidad de mierda que hablaste aqui no es nu una wea, es la misma nada en relacion a todas las chuchadas que podemos mandar en tan solo una puta frase. :D
ResponderEliminarde todas maneras muchas gracias por el articulo, me ha sido util para un trabajo y ademas comico
unas palabras que podrias ver serian:
-maraco
-tula, pene, callampa, verga, pico, chino tuerto,
-perquin
-hijo'e puta
-saco wea
-olluo
-pato yañes
Está buena... jajaja.
EliminarLo del Pato Yáñez está en el artículo del Condoro, y la de Tula (y pichula) están en la segunda parte del post (acabo de añadir el enlace al artículo)
El resto me las anoto para una tercera parte ;-)
Espero que el trabajo saliera bien.
Dijiste Tula ?? Tula La nueva bebida chilena que importa el nombre??
EliminarJAJAJAJJAJAJSJA La mejor bebida energética para los Chilenos😂😂😂😂
EliminarDijiste tula?? Tula la nueva bebida energetica de todos los chilenos xd k importa el nombre
EliminarPico pal k lee v:
De que sopa saliste pollo klo
EliminarCORREGIR: Ejercicio práctico: A ver si cachan esta frase “Conche su madre, me choreó ese weón culeao. Como lo agarre le voy a sacar la cresta a ese cara de poto” En vez de cara de poto Cara de Raja (CARERAJA)
ResponderEliminarActualizado, muchas gracias.
EliminarConcha de tu madre = chuchatumadre ó chumadre
ResponderEliminarHola!
ResponderEliminarAquí otro chileno que vivió en España 5 años.
He estado leyendo tu blog -al que llegué por casualidad- porque siempre me interesa la ductilidad de los idiomas y claro, resulta gracioso que la evolución y la distancia con España haya hecho evolucionar el castellano a tal punto que una misma palabra puede llegar a significar lo contrario.
Hay una frase que no está del todo "chilenizada":
Ejercicio práctico: A ver si cachan esta frase “Conche su madre, me choreó ese weón culeao. Como lo agarre le voy a sacar la cresta a ese cara de poto raja”
La construcción "como lo", "como le" + verbo es de uso español, pero no chileno. Debería decir: "Apenas lo agarre", "Apenas lo encuentre" o bien "Apenas lo pille".
No he leído el blog completo, por lo que no sé si has escrito ya sobre la manera de contestar el teléfono en país y otro, comparación que a mis amigos españoles les hacía mucha gracia (y viceversa):
En España:
- Aló. ¿Pablo?
- Sí, soy yo.
En Chile:
- ¿Aló? ¿Estará Pablo?
- Sí, con él (respondo yo mismo en tercera persona)
o bien:
- ¿Aló? ¿Estará Pablo?
- No, no se encuentra (entonces los españoles preguntaban si era necesario que se buscase...)
Sobre el "Concha de tu madre" y sus derivados también están:
- conchemimare (concha-e-mimadre)
- chuchetumare
- chuchesumare
- conchesumare
- asumare
Abrazos
Muchas gracias, acabo de actualizar el texto, no me había dado cuenta de que los chilenos no usáis el "como lo/le"...
EliminarRespecto al "con él" o el "no se encuentra" tienes razón, pero hay otra diferencia, lso españoles no decimos "aló" al teléfono, normalmente decimos "¿sí?" o "diga", el aló es francés y será interesante averiguar cómo se popularizó en Chile.
Muchas gracias
Nosotros decimos soy, en vez de decir eres, aunque los conceptos los tengamos claros es mas entretenido y fàcil decir, que "soy super amable", en vez de decir que eres super amable. "Soy entero de mentiroso", ese es otro ejemplo. Decirlo bien, a veces se escucha falso, como muy estudiado y otras se escucha muy flaite
Eliminarbueno son los comentarios ,un poco ordis pero los chilenos somos así tenemos un vocabulario soez,en general el 30% de la juventud habla de esa manera entre flaite y picao a choro cuando alguien se les para a muchos se les acolchan los menos.
Eliminarigualmente somos muy copiones adoptamos palabras para no quedar de wueones cuando hablamos con personas que hablan coa
No po, en España nadie usa eso de "aló" al hablar por teléfono.
Eliminaracabo de encontrar por casualité=casualidad (otro término, su terminación se usa con otras palabras también, su uso proviene de la palabra socialité, de origen gringo y que luego se "afrancesó" y hace referencia a una clase alta que pretende ser filántropa) que no sé si está incluido por ahí por que no lo he leído entero, cosa que haré....
ResponderEliminarPedro, al menos como yo la entiendo y como creo que lo entienden los demás, la denominación flaite quizás se originó para denominar a un inadaptado, que ser inadaptado es bastante relativo, según por donde se mire, por ejemplo a mi en lo personal no me llena la tecnológia actual, la encuentro exagerada, limitante y como dijo Einstein (que claramente fué un "inadaptado" de su época por su forma de ver la vida) citó: "
Temo el día en que la tecnología sobrepase nuestra humanidad; el mundo tendrá una generación de idiotas"; Claramente me fuí por las ramas. Retomo, no me siento inadaptada por no gustarme la tecnólogía, que la uso mucho, pero que ya rebalso los límites, "matrix" o "wall E" son nuestro futuro si es que no nos mata otra weá antes y que espero que así sea porque cualquiera de las otras opciones son criminales y penosas; y si alguién piensa que soy inadaptada por eso, es discriminación y la humanidad entera es desadaptada, no nos hemos adaptado a nuestro hogar, la tierra. Volviendo a los flaites, el término no se refiere al inadaptado, al menos ya no, puede referirse a :alguién pobre, roto, picante y creo que a todo lo que escape al manual de carreño (por poner un ejemplo) pero ahora existe el cuico flaite, todos somos flaites, todos nos comportamos flaite en algún momento. entrete tu blog
Muchas gracias por el aporte. Muy interesante.
EliminarMucho texto
Eliminary la vaca culia de tu hermana, le gusta el tonto mas que contar billetes de 20 lucas
ResponderEliminarSoy Chilena y me encontré con este block por casualidad, buscando una frase muy nuestra… TE VOY A SACAR LA CRESTA… SIGNIFICA GOLPEAR A UN A PERSONA … Proviene de las prácticas de peleas de gallo .. Se picoteaban la cresta en el duelo, que por suerte creo que ya no existen solo algunas clandestinas por ahí.
ResponderEliminarAdemás en Chile se conoce a los hombres como "gallos" por lo que encaja muy bien la metáfora. Gracias, Doris.
EliminarUna expresión nueva chilena, y muy versátil, que sirve para diversos casos. "La conch´el poto". Por ejemplo de entusiasmo: ¡Ah, se pasó compadre! ¡La conch´el poto! De consternación: ¡Qué cagá! ¡La conch´el poto! De enojo: ¡Pero qué cresta hiciste! ¡La conch´el poto!
EliminarHola Me encanta leer y hoy de casualidad me encontré con este blog muy interesante soy chilena y he tenido el privilegio de compartir con personas de EEUU, australianas, austriacas, brasileras, ecuatorianas y españolas... La siguiente palabra no es un improperio ni una vulgaridad pero creo que es importante
ResponderEliminarEn Chile ocupamos la palabra pololo o pololeo ( palabra de origen mapuche) en una relación amorosa y muchos de estos extranjeros no tienen ni idea a lo que nos referimos ya que ellos ocupan novio o comprometido.
Es uno de mis modismos favoritos, y una de las primeras entradas de este blog http://palabradechile.blogspot.com.es/2012/06/pololeo.html
EliminarUna expresión de mis tiempos juveniles: La chuchoca. El chuchoqueo. Siempre alude a hechos positivos. Por ejemplo para referirse a una fiesta: ¡La media chuchoca compadre! O bien: ¡Gueno el chuchoqueo!
EliminarOtra expresión que renovamos con mi amigo leonés en los años 80, en Madrid. Estaba el socorrido: "Tío". Y por otra parte el: "Hijo de puta". Nosotros pensamos: pero qué culpa tiene la madre de un tío si este es un infame, porqué meterla a ella en el fregado. Por tanto decidimos que "El hijo de puta" quedaba como: Tío-puta, y ya está.
EliminarEn Chile,el conchetumadre es machista, porque significa la vagina de tu madre . Mejor sería decir cabrón
EliminarHola, soy de argentina y no sé nada de los chilenos, pero creo que la palabra conchetumare no es algo que se consideraría machista, ya que hay muchas mujeres que lo dicen.
Eliminartxaaaa, q weaa malaya kl, el ctm jamás ha sido machista, entero perkinasoo oe, y el cabrón tampoco se usa en Chile, agilao
EliminarHola muy interesante tu log, buscando el significado de una groseria en portugues llegue aqui, en realidad los chilenos en la cotidianidad no hablamos español, hablamos chileno..
ResponderEliminarHablan¡mos con una mezcla de palabras impresionante de origen español, italiano, inglés, indigenas, alemanas, otras tomadas del coa (palabras usadas por delincuentes) y si a eso le sumamos expresiones como -Las Condes- o -Lo prado-, u otras palabras como "al tiro", ya, sumados a que generalmente a las palabras les quitamos las S final y también le quitamos la d a las terminaciones ado, edo , etc.y las acortamos todo lo que podemos dejamos marcando ocupado a cualquiera que se precie de hablar bien el español.
Aqui en chile un gallo corre a todo chancho o a todo caballo, ..Una mirada a este italiano radicado en chile podria ser interesante https://www.youtube.com/watch?v=7WP82eYeB24
Vamos a echar un looking al mall, despues pasamo al after hour al bar porque ahí se juntan huevones freake y otros cool, pero quizas encontramos un huevon que sea heavy y que tenga cualquier power y ahi le ponemos wendy.
Es cierto que el español chileno tiene muchas influencias, para los que no somos de allí nos resulta difícil entenderos muchas veces porque utilizáis muchos modismos. El video del italiano es muy bueno :)
EliminarOtra expresión de mis tiempos juveniles: "Se metió los diez dedos en la raja". Es el caso de aquél que llega al colmo de la indignación, de la furia. Una expresión sinónima: "Se emputeció" O, en primera persona: "Me emputece ese guevón".
EliminarDos expresiones renovadas en el Madrid de los años 80. Entonces se decía mucho: "Es que paso de ti tío" Y también el:"Me da por culo". "Le di por culo". Con un amigo leonés juntamos las dos y sacamos el: "Paso de tu culo" Gran éxito. Por todas partes empezó a oírse. Fue la máxima expresión del desprecio. Si pasaban de tu culo es que no servías ni para darte por culo.
EliminarHola Pedro, me gustó mucho tu trabajo y me reí bastante. En relación a estos improperios, es importante considerar que Chile se divide en 15 regiones y estas frases no se usan en todas las regiones (las regiones extremas como las de Parinacota, Arica por el norte, Aysen o Magallanes por el sur tienen diversos modismos que no se usan en el centro del país).
ResponderEliminarDe hecho, existen confusiones y conflictos lingüísticos entre personas de este mismo país cuando visitan otras regiones. Me imagino que en España ocurre este mismo fenómeno.
Una expresión de acá de Magallanes y Antártica Chilena como ejemplo:
"Mecaush, se condenó mi buena"
"Mecaush" viene siendo una contracción de "mecago che". Ahora, "Me cago" es una expresión de sorpresa o enojo -dependiendo el contexto- y el "che" probablemente sea influencia argentina. También podemos encontrar "meca'"
"Se condenó" se refiere a ser insistente en algo; "te condenaste con ese programa de televisión"; "¡Se condenan con esa radio a todo volumen!"
"Mi buena" se refiere a una persona (en este caso mujer). Podemos decir "mi bueno" o "mi buena" siempre y cuando sepamos que quien escucha la historia o situación conoce a este personaje. En el ejemplo de más arriba, el lector podría considerar "mi buena" como alguna amiga o "polola"". No se suele utilizar esto con parientes, al no ser que haya una cercanía.
¡Saludos!
Hola soy de chile y quisiera indicar que las palabrotas acá se dicen y mezclan según el estatus social . Es más ,se puede reconocer comúnmente al tipo de persona por como lía por ejemplo el culeado .
ResponderEliminarculiao comúnmente no lo lían con weon (weon culiao ) ,a menos que sea una persona con tendencia cuica (de barrio alto) o muy ajena a la tendencia flaite o de barrio bajo ,quienes poseen o poseemos recursos inagotables para liar esta muy común palabra:
Jil culiao
Sapo culiao
Tonto culiao
Maricón culiao (muy común )
Y el que se incorporo ya hace más de veinte años :
Pajaron culiao.
También se puede potenciar anteponiendo "Re": ¡apurate poh flojo reculiao! O en un taco de transito,
¡muevete vieja reculia¡
La verdad es que no acostumbraba decir palabrotas ,pero en algún momento sirve como desahogo . No quiero ofender ni incomodar a nadie pero entré a este blog momentos en que estaba sentado en el inodoro , mas conocido como water en chile,y no hallé nada mejor que escribir en google la frase " conchesumadre y encontré este tesoro gracias y adios ....( tengo que limpiarme)
Me paso lo mismo
EliminarIdem jajajajjajaj
jasjsaaasajajs🙏me hicieron la tarde
Eliminarcms........me encanta este Bloc
o boca..cms....jajajajajaja
Hola soy de chile y quisiera indicar que las palabrotas acá se dicen y mezclan según el estatus social . Es más ,se puede reconocer comúnmente al tipo de persona por como lía por ejemplo el culeado .
ResponderEliminarculiao comúnmente no lo lían con weon (weon culiao ) ,a menos que sea una persona con tendencia cuica (de barrio alto) o muy ajena a la tendencia flaite o de barrio bajo ,quienes poseen o poseemos recursos inagotables para liar esta muy común palabra:
Jil culiao
Sapo culiao
Tonto culiao
Maricón culiao (muy común )
Y el que se incorporo ya hace más de veinte años :
Pajaron culiao.
También se puede potenciar anteponiendo "Re": ¡apurate poh flojo reculiao! O en un taco de transito,
¡muevete vieja reculia¡
La verdad es que no acostumbraba decir palabrotas ,pero en algún momento sirve como desahogo . No quiero ofender ni incomodar a nadie pero entré a este blog momentos en que estaba sentado en el inodoro , mas conocido como water en chile,y no hallé nada mejor que escribir en google la frase " conchesumadre y encontré este tesoro gracias y adios ....( tengo que limpiarme)
real sigma chat
EliminarMe hace recoSrdar las palabras de mi polola cosas como eres "mi regalon", otra novia me dijo que era " lanzado" y otra muchacha cotutudo. Despues de 33 que vivi en Chile todavia se sale decir "lucas" pero me refiero al dinero, y de que a mi exmujer salvadoreña una vez le compre unos "cuadros" (calzones cacheteros). Por lo demas me gusta decir a veces " gallo ese", damasco, pomelo y digo aji, en vez de chile,
ResponderEliminarMalo culeao, me río mucho cuando lo dicen unos amigos míos chilenos con los que juego on line, además lo dicen con un arte que se me ha pegao.... Malo culeao. Enriquecedor idioma el castellano.
ResponderEliminarAnda a lavarte la raja cochino conchetumare!!
ResponderEliminarAnda puro hablando pescas, socio usté.. Estas son más en "Coa"
habla bien tartamudo ij la puta qlia mal paria con sangre de burro violao
EliminarOla que tremendo blog , te falta incluir a tula ( ojo de pollo ) , caeza de papa , caeza de bombero .
ResponderEliminar- embarao
- Anday con la pera
- ahí queaste
- sapo culiao
- corta churros
- pato
- anday con la mona
- agua cortá
- etc ajajaj
Además algo muy chileno que es
ResponderEliminar- CHANTA Y VOY ALTIRO !
A mi esposa y mi sobrina les sucedió lo siguiente, cuando llegaron a Santiago desde Santa Cruz de la Sierra, Bolivia. Conversaban en el metro, sobre el momento de la despedida, cuando mis hijos le dieron sendos besos a su madre. Aquí en Santa Cruz, se suele también denominar picos a los besos cariñosos de los hijos y cuando mi esposa le dijo a mi sobrina:"Me dió muchos picos y a mí me encantan los picos", una señora que estaba sentada delante, volte{o y las miró con cierto enojo y desprecio. Ellas no entendían nada, hasta que posteriormente, una amiga les explicó que en Chile se le dice "pico" al pene. Jajajaja.
ResponderEliminarChileno llevo 27 años en España, recuerdo de niño:
ResponderEliminarGuatón culiao-reculiao
Col'epato
Pico p'a vó
Caeza e' chancho
Jajaja despues de 30 años mi madre sigue pidiendole "zapallitos italianos" al Carrefour.
Viva España y VIVA CHILE MIERDA!!!
Chileno llevo 27 años en España, recuerdo de niño:
ResponderEliminarGuatón culiao-reculiao
Col'epato
Pico p'a vó
Caeza e' chancho
Jajaja despues de 30 años mi madre sigue pidiendole "zapallitos italianos" al Carrefour.
Viva España y VIVA CHILE MIERDA!!!
CHUPA EL PICO MEJOR PAJARON CONCHETUMAREEEEEEEEEEEEEEE!!!!!!!
ResponderEliminargueno ....
Eliminarque la cagas..jajajajajaja
EliminarHola.. otras palabras o frases que puedes incluir:
ResponderEliminarDesconchetumarizate agueonao.
Puta el weon weon!!!.
Avíspate ciliado..
Menea la raja..
Y vo a quien le hay ganao...
El weon hueco..
Slds
Es avíspate culiao o tambn puede ser avíspate weon
EliminarSaco e guea, maricon culio,hueco ctm.
ResponderEliminarAsi de enredado te van a entender para el dia de la corneta en la noche.
ResponderEliminarTe pueden responder: chupa la que cuelga o chupa el narigon de ojos caidos... ja, ja
"Lato" que ase referencia a la tapa o cobija de la cama.(frazadas.cobertor. etc) con los que nos tapamos cuando nos dormimos.. Eje: esta haciendo frío boy a ponerle más "lato" a la cama.
ResponderEliminarLo escuchaba a mis abuelos...
Alguien tiene links videos de gente diciendo... "Ah Mierd"
ResponderEliminarNo mierda somo Ah Mier..... Cachai?
Si webean más que la chucha y se les pasa la vieja y el tren, están obligaos a comerse la caesa de chancho no más. jajajajaja chao suerte pa toos en la vida
ResponderEliminarchoro: es un molusco del mar
ResponderEliminarchoro: vulgarmente se le dice a la vagina
Choro: o chorito se le dice a la chauchera o monedero.
Choro: Es una persona buena onda o una situación agradable
Choro: es una persona peleadora que anda echando la foca.
PERO TAMBIÉN ESTÁN:
Choreado: que estás aburrido, enojado o cansado.
Choreo : robo, me está o están choreando ( robando)
Choriflais: super weno, bonito, entretenido.
Chorito: agresivo
TODO VA SEGÚN LA FRASE QUE LA ACOMPAÑA Y EL TONO DE VOZ QUE SE LE COLOCA.
La cresta: te voy a pegar (te voy a sacar la cresta)
ResponderEliminarLa cresta: andate a la punta del cerro (andate a la cresta)
La cresta: me dolió un montón. (Me dolió más que la cresta)
La cresta: me cansé trabajando (me saqué la cresta
La cresta: me pegué fuerte (me saqué la cresta) o la chucha
-me cuesta mas que la cresta
-me duele mas que la cresta
-por la cresta que soy weon!
-andate a la cresta y no volva'i
Es muy certero lo que ud.afirma,asi es el vocabulario a veces hasta comun de nosotros los chilenos,sobre todo cuando nos juntamos entre hombres,una vez en un grupo de puros hombres , un asado,una persona conto una aventura amorosa, que casi termina en relacion sexual,y no se concreto ,aqui viene la parte graciosa,¿y que paso?la mina andaba "con el tomate reventao",asi mismo,yo no conocia esa afirmacion,pregunte , respuesta la mujer en cuestion andaba en su periodo menstrual,esto fue en lota con un grupo de pescadores,lo encontre grosero el cuento,pero despues comprendi que estaba con personas,que siempre estan i ventando cosas de ese tipo,pero igual me reia solo despues.
ResponderEliminarla perdida de tiempo
ResponderEliminarLos culiaos pesao' en. Pura flaiteria esta wea. Jaja
ResponderEliminarMi encuentro con el DOC BEN, ha cambiado mi vida. Hace unos meses mi novio dijo que se siente deprimido y que necesita una ruptura. Estaba confundido y demasiado herido, pero no sé qué salió mal en nuestra relación que hizo que él rompiera, lloré con una amiga y ella me dijo cómo el Dr. BEN, restauró su relación con su hechizo, así que le envió un mensaje de texto al Dr. Ben, vía WhatsApp: +1828799 0994 Respondió y prometió ayudarme, me dijo que Mi Novio volverá a mí suplicando de rodillas. Hice lo que me dijo el DOC y 16 horas después mi novio llegó a casa y cayó de rodillas llorando y rogándome que lo perdonara. Él se siente tan atraído por mí ahora y mi relación es encantadora ahora. ¿Tiene algún problema de relación? Contacto: drbenharbalhome @ gmail com o whatsapp / llame al +18287990994
ResponderEliminarMe quedó una duda
ResponderEliminarCuál sería la pintura que mereció tamaña expresión de su amada suegra
Segundo, igual sus comentarios soeces deberian tener traduccion, se trata de conocer los significados, no hacerlo en forma de insulto solamente
Se entendió que es humorada
Tercero, fascinados insulrando los "chilenitos", que le han dicho, le dieran "licencia para insultar"
CHILENO CONCHADETUMADRE QUE PUTAS TE CREES MARICON COMO PICO TE GUSTA LA PORONGQ BI3M JUGOSA NO TRIPLEHIJODEPUTA
ResponderEliminarWeona buena pa' la zorra
ResponderEliminarSoy dominicano y me hace mucha gracia la expresión "maraca reculiá" que para ellos es horrenda, mientras que aquí no significa nada.
ResponderEliminarhay tetas y hembras de zorras peludas
ResponderEliminar