lunes, 23 de julio de 2012

Idiomas en peligro de extinción


Gracias a la web Los Filólogos he conocido el Atlas de la Unesco de las lenguas extintas o en peligro de extinción. En este Atlas aparecen una lengua extinta y seis en peligro en el territorio chileno.

La lengua extinta es el kunza, que se hablaba en Atacama, así como en el sur de Bolivia y en el norte de Argentina. Según este Atlas hay observaciones de este idioma hasta 1960. En 1896 se publicó Glosario de la lengua Atacameña por Aníbal Echeverría i Reyes, Abraham del Río, Emilio F. Vaisse y Félix Segundo Hoyos. Quedan vestigios de la lengua en la toponimia de la zona, como por ejemplo en el origen de Tarapacá, que en el Glosario explican así:
Tarapacá: Rad: Ttarar, blanco, duro i backa, ribera, rio, hoya, llanura


En situación crítica se encuentran tres lenguas: el yagán, el kawésqar y el chesungun.
Mujeres yagán por ●macv, en Flickr

El yagán es el idioma hablado por un pueblo del extremo sur de la Tierra de Fuego (Chile y Argentina), y considerado la lengua más austral del mundo. También es conocido como yámana, que provendría de yagán jámana (hombre), pero esta denominación es rechazada por este pueblo pues jámana es exclusivo del sexo masculino. En la actualidad se estima que sólo queda una persona que conozca esta lengua en la Villa Ukika de la Isla Navarino. Se trata de Cristina Calderón, que está escribiendo un libro para preservar su idioma.

El kawésqar es otro idioma de la Tierra de Fuego. De este pueblo quedan entre 20 y 100 personas en Puerto Edén según distintas estimaciones. Los distintos estudios sobre este idioma no se ponen de acuerdo en muchos aspectos del idioma, como el parentesco con otras lenguas indígenas o la fonética.

El chesungun, es el idioma hablado por el pueblo huilliche, aunque para muchos no es considerado un idioma, sino un dialecto del mapudungún. Menos de 2,000 personas lo hablan en la región de Los Lagos (principalmente en Valdivia, Osorno y el sur de Chiloé)
Rapa Nui, Easter Island por davitydave,
en Flickr

En situación de serio peligro se encuentra el Rapa Nui, o pascuense, lengua de los habitantes de la Isla de Pascua. Se estima que es hablado por entre 2,000 y 2,500 personas, y que estuvo a punto de extinguirse al salir de la isla varios indígenas a trabajar recogiendo guano como esclavos. Como curiosidad, no existen conceptos como perdón o por favor en el idioma. Actualmente se escribe usando el alfabeto latino, pero en la antigüedad tenían su propio sistema de escritura, conocido como rongo rongo, que a día de hoy permanece indescifrable.

En situación de peligro se encuentra el mapudungún, con de 250,000 a 700,000 hablantes según el estudio. A la llegada de los conquistadores españoles este idioma era hablado entre Coquimbo y Chiloé. Durante la colonización los hablantes al norte del Bío Bío fueron menguando. Al español han llegado palabras como poncho, cuncuna o pololo

En situación vulnerable se encuentra el aymara, del que quedan 2 millones de hablantes, unos 20,000 en la región de Tarapacá. Este idioma procede del sur de Perú y es cooficial en este país y en Bolivia. Se habla actualmente en estos dos países, el norte de Argentina y Chile. Como curiosidad, no existe el concepto del verbo “ser”.  De origen aymara son camanchaca (lluvia fina y ligera) , Copiapó (copa: verde y apu: tierra) o Aconcagua (conca: gavilla y gua: lugar)

4 comentarios:

  1. la lingüística también es una ciencia, así que su comentario inicial no aplica en este caso... "Me gustaría aclarar que no soy lingüista. De hecho soy de ciencias.."

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aunque tienes razón, esa expresión viene de que en mis tiempos en la educación media había que elegir entre ciencias (con materias de ciencias exactas como las matemáticas, la química, o la física) y letras (griego, latín...). De ahí que a veces decimos que somos de ciencias o de letras. En realidad yo soy economista (ingenierio comercial en Chile), que queda entre medias. Si no estoy equivocado, para acceder a Filología la mayoría habrá estudiado "letras" antes.

      Eliminar
  2. Revisa los idiomas en peligro de extincion que enseñamos, Mapudungun, Rapa Nui, Quechua en http://www.facebook.com/CEELECHILE

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, espero contar con sus aportaciones cuando menciones palabras con origen de estos idiomas.

      Eliminar