martes, 28 de abril de 2015

Sobre azul

Hace unas semanas mi cuñada y yo vimos la película El Salto, de los hermanos Coen. No voy a entrar a valorar la película, es muy cuática y los hermanos Coen tienen un estilo muy peculiar que la gente ama o detesta (yo en particular amo y detesto varias de sus películas, sin ir más lejos). En un momento del principio de la película el personaje interpretado por Tim Robbins trabaja como mensajero y le encargan entregar una carta muy especial. Mi cuñada se preguntaba si sería un sobre azul. “¿Un sobre azul?” pregunté yo. No tenía ni idea de a qué se refería y me explicó que en Chile se usa el “sobre azul” para despedir a alguien.

Imagen de Dennis Skley
Mi mujer luego lo confirmó, efectivamente en Chile se usa la expresión “te dieron el sobre azul” cuando se prescinde de alguien en el ámbito laboral. No estaba segura de si seguía empleando pero antiguamente sí que las cartas de despido parece ser que se entregaban en un sobre de este color.

Me puse a investigar y encontré con que en Estados Unidos usan el sobre rosa pink slip. Según la Wikipedia no está del todo claro el origen de esta expresión, pero sí corroboran que al menos se usaba en 1910 pues es mencionado en un artículo periodístico y que en 1906 se canceló una obra de la United Booking Office y la notificación fue enviada en un sobre rosa. Como posibilidad del origen de este término dicen que antiguamente (y no tan antiguamente) cuando se elaboraba algo con copia en carbón, los papeles en los que se copiaba la información eran de distinto color para diferenciarlo del original y que muchas veces este papel era rosa. Sin embargo no se usaba sólo para cancelaciones o ceses de contratos, sino para muchos trámites burocráticos, así que no me termina de cuadrar.

En un blog encontré una referencia al Blauer brief alemán y sugerían que era sinónimo de despido, y buscando me encontré con que en realidad este Blauer brief (sobre azul) se usaba para notificar una advertencia a los padres de que su hijo estaba en riesgo de ser expulsado del colegio. Aun así parece que se usaba la expresión para referirse al despido, sin embargo, como no hablo alemán le pedí ayuda a mi amigo Karsten, y esto me ha contado:
Der “Blaue Brief” es literalmente lo que tú dices, lo del colegio. Porque al menos antiguamente esas cartas solían ser de sobre azul, un azul feo tirando a gris pero también. Al menos antiguamente (hoy no sé) se usaba a menudo para despedir a alguien, sobre todo si era por un motivo de deshonra. -Será por el significado simbólico que lo conocemos todos desde nuestra infancia… -Blauer Brief = miedo, advertencia importante, más bien por la actitud de alguien, de mucho peso… Se sabe que si llega el Blaue Brief, algo uno ha hecho mal, seguro.. ;-)¿Por qué precisamente azul? Porque antiguamente querían colorar ese tipo de cartas por “aviso”, por “importancia” y como la manera más barata de colorarlo era cocer el papel con uniformes que ya no se usaban. Y los uniformes de los Prusianos eran tradicionalmente sobre todo de color azul.

Como todos sabemos en Chile hay una fuerte influencia alemana, especialmente en el sur del país, debido a la inmigración del siglo XIX favorecida por el gobierno chileno para colonizar la Araucanía. No me extrañaría nada que los alemanes trajesen consigo esta costumbre de despedir a alguien usando un sobre azul.


El término sigue vivo en Chile, no hay más que ver las noticias sobre el posible despido de Carlos Cazsely por su comentario sobre el partido político español Podemos y el apoyo que le dio el personaje de Daniel Alcaíno Yerko Punchento.

3 comentarios: