martes, 28 de julio de 2015

Camanchaca

Camanchaca es una palabra que escuché por primera vez en Papudo. Mi primera visita fue una sorpresa para mí, fue en septiembre y por la latitud y la fecha lo equiparé a un marzo tipo Murcia o Tenerife (la latitud de Papudo es 32º Sur, mientras Murcia es 37º Norte y Tenerife 28º norte). Vamos que me confié y pensé que la temperatura sería muy suave y si había suerte hasta me podría bañar.
 
Camanchaca en papudo
El primer día amaneció cubierto de una neblina fría y húmeda que me caló los huesos. Mi suegro tuvo que prestarme la chaqueta de su chándal (la parte superior del buzo). Mi mujer me anunció que había camanchaca, fenómeno habitual en Papudo y en el norte chileno. La niebla desaparecería a mediodía. Así es, cuando sonaba la sirena de las 12 ya lucía el sol y la temperatura era más agradable. Pero de bañarse nada de nada. Aún no conocía los efectos de la corriente de Humboldt pero me bastó pisar la arena húmeda para saber que volvería a España sin probar el Océano Pacífico.

Recientemente hemos estado de vacaciones en Benalmádena, en Málaga, y el último día vivimos un fenómeno parecido, aunque sin nada de frío, una niebla matutina cubrió las montañas y eso me recordó que tenía que hablar de esta palabra.

Niebla en Benalmádena
Camanchaca viene del aimara kamanchaka, oscuridad. Su origen está en el sur de Perú y norte de Chile. Se usa en Chile, Bolivia y Perú como sinónimo de niebla, aunque parece que en Bolivia se refiere más a una niebla con mayor carga de humedad, tipo lluvia muy fina, tipo orbayu, chirimiri o calabobos… mientras la acepción peruana y chilena son más similares a la niebla o la neblina.

Investigando para este artículo me ha sorprendido encontrar las diferencias entre los distintos tipos de fenómenos meteorológicos, según el nivel de humedad, el estado del agua u otros componentes sólidos y la visibilidad. Según estos factores podemos hablar de niebla, neblina, bruma, calima, lluvia o llovizna. Según la Wikipedia la camanchaca se correspondería con un tipo de neblina. Además hay diferentes factores que originan las nieblas y neblinas.

La camanchaca está producida por la acumulación de calor durante el día en el agua oceánica, que durante la noche se libera produciendo vapor. Las altas presiones atmosféricas provocan que este vapor no pueda ascender. Los vientos predominantes de dirección este hace que este vapor se desplace hacia la costa. Según transcurre la mañana el calor del sol hace que este vapor finalmente consiga ascender y dispersarse.

En fin, que con estas altas temperaturas que estamos sufriendo en España me apetecía hablar de algo húmedo y fresco.

Si te gustó el artículo me puedes seguir en Facebook y Twitter

2 comentarios:

  1. Hola Pedro, soy un Chileno que se ha deleitado con tu blog desde ayer... Me encanta, desde hace unos 15 años que me interesó por nuestros modismos criollos, pues fue en ese tiempo que recién comprendí que muchas de las palabras que para mi eran tan normales eran modismos nuestros, luego he tenido la oportunidad de estar en varios países de habla hispana y he compartido con otros tantos de distintos acento, razón por lo que me he interesado de ir descubriendo nuestros modismos y matices.

    Bueno, a nosotros o por lo menos a mi, se nos enseña en el colegio que la Camanchaca es un fenómeno atmosférico o como dices por ahí, un tipo de niebla. Específicamente la niebla que se produce en el desierto de Atacama (norte de Chile y desierto más árido del mundo). La Camanchaca es una neblina muy espesa en el decierto. Ciertos agricultores usan tendederos de mallas para campturar la humedad de la Camanchaca y obtener la escaza y esquiva agua.

    Por otro lado, lo que te menciona tu esposa sobre la niebla o neblina costera, realmente se conose como "garuga". La Garuga es una neblina costera húmeda que hasta sientes la humedad en el rostro, son típicas en las mañanas de las costas de nuestro litoral central.

    Por otro tema, a ver si te ánimas con un par de palabras que son exclusivas de Chile como "Manjar" y "Palta".

    "Manjar" en Chile puede usarse para referirse a algo delicioso. También Manjar se le denomina al dulce de leche, todos los países de hablahispana le denominan dulce de leche, salvo nosotros. Por ahí en Venezuela se le denomina arequipe pero esa es una marca comercial de dulce de leche.

    Lo mismo pasa con la Palta, para el resto es abocado o aguacate.

    Son palabras interesantes para buscar su origen.

    Saludos y felicitaciones

    ResponderEliminar
  2. Aqui dejo un listado de palabras derivadas del quechua que son partes de nuestros modismos:
    http://etimologias.dechile.net/?quechua

    ResponderEliminar