Continúo con mi penitencia por robar
palabras. El lunes hablé de la ampolleta,
la bombilla y la pajita. El segundo grupo de palabras es el de paro y
cesantía. Ya comenté
hace un año cuando hablaba de la pega, que hay una diferencia con la
palabra paro entre Chile y España.
Obreros en Iquique en Paro (1907) Imagen extraída del libro La masacre de la escuela Santa María de Iquique. |
Como siempre, la primera referencia es el diccionario de
la RAE, a ver que dice de los parados y
los cesantes:
parado, da.(Del part. de parar).1. adj. Remiso, tímido o flojo en palabras, acciones o movimientos.2. adj. Desocupado, o sin ejercicio o empleo. U. t. c. s. m. pl.3. adj. Am. Derecho o en pie.4. adj. Chile, Perú y P. Rico. Orgulloso, engreído.
[…]
cesante.(Del ant. part. act. de cesar).1. adj. Que cesa o ha cesado.2. adj. Dicho de un empleado del Gobierno: Que es privado de su empleo, dejándole, en algunos casos, parte del sueldo. U. t. c. s.
3. adj. Bol., Chile, Cuba y Nic. Dicho de una persona: Que ha quedado sin trabajo. U. t. c. s.
De nuevo el
Diccionario recoge la particularidad de Chile y de otros países de llamar
cesante al que no tiene empleo. Sin embargo me parece muy curioso que
cesante tiene una acepción parecida pero restringida al sector público, y me
pregunto cuál de las dos se originaría antes, pues seguramente una influyó en
la otra.
Cesante como
aquel cargo público que pierde su función aparece en el diccionario en 1852, con un
definición muy parecida a la actual. Sin embargo no es hasta 1983 cuando aparece con la acepción que se le da en Chile
de desempleado:
Cesante. p. a. de cesar. Que cesa || adj. Dícese del
empleado del gobierno a quien se privaba de su empleo, dejándole, en algunos
casos, parte de su sueldo. Ú.t.c.s. || Chile.
Dícese de la persona que ha quedado sin trabajo. Ú.t.c.s.
Por lo tanto, mi conclusión es que ser cesante se aplicaba antiguamente a los cargos o empleados públicos
a los que se les relegaba de sus funciones. En Chile, y parece que también en
otros países como Bolivia, Nicaragua o Cuba, se pervirtió el término para
referirse también a aquellos que perdían su trabajo en el ámbito privado.
La particularidad se convirtió en costumbre y ahora es norma.
Por cierto, una curiosidad lingüística. Es muy común, al
menos en España, escuchar que alguien ha sido cesado. Cesar no es verbo
transitivo y por lo tanto esto es incorrecto, el que cesa es la persona que
deja su cargo. Por tanto no podemos decir que el ministro X fue cesado sino que
el ministro X cesó de su cargo.
Si te gustó el artículo me puedes seguir en Facebook y Twitter
Si te gustó el artículo me puedes seguir en Facebook y Twitter
Me gustó tu artículo. Este término justamente ayer pensaba comentártela y enviártela. En Paro en Chile es que hacemos huelga con pancartas y todo eso, y cesante es el desempleado. Los alumnos protestan y marchan lamentablemente en forma no pacífica. Solo algunas oportunidades se han logrado marchas pacíficas. Las más críticas son las manifestaciones del 11 de sept. y el 1o. de mayo. Saludos.
ResponderEliminar