lunes, 3 de noviembre de 2014

Arcilla o greda y gato o gata

El fin de semana pasado aprovechamos un día no lectivo de la niña para escaparnos al pueblo de mi padre, Sigüenza. Cada vez que voy me fascina salir de la autovía de Barcelona y tomar la carretera secundaria CM-1101 que atraviesa los campos rojos de la Alcarria. Es un color tan intenso… Es una tierra muy rica en arcilla, lo que me recordó que cuando hablamos de cerámica en España trabajamos el barro o la arcilla y en Chile la greda. Y me preguntaba si había alguna diferencia.
 
Imagen de la CM-1101 de Google Street
Hasta ahora tenía clara la separación arcilla-España, greda-Chile, pero mi madre se sacó de la chistera un nuevo término cuando Claudia habló de la greda de Guadalajara. “Sí, claro, la grea”… “¿La grea?“ “En mi pueblo le decimos así, la grea”.

Me he marcado como objetivo de este fin de semana averiguar un poco más lo que es la arcilla y lo que es la greda. Como siempre, empiezo recurriendo al diccionario académico:
arcilla.
(De argilla).1. f. Tierra finamente dividida, constituida por agregados de silicatos de aluminio hidratados, que procede de la descomposición de minerales de aluminio, blanca cuando es pura y con coloraciones diversas según las impurezas que contiene.~ de alfarero.1.f. arcilla que, empapada en agua, da color característico, se hace muy plástica, y por calcinación pierde esta propiedad, se contrae y queda permanentemente endurecida.greda.(Del lat. crēta).1. f. Arcilla arenosa, por lo común de color blanco azulado, usada principalmente para desengrasar los paños y quitar manchas.

Así que para la RAE la greda es un tipo concreto de arcilla, de color blanco, y que no es usado en cerámica.

Ahora reviso que dice la Wikipedia sobre la greda:
Greda (del latín creta -no debe confundirse con la llamada "creta" o "caliza de Creta"-) es una denominación ambigua que comparten diferentes rocas.Un tipo de greda es la roca detrítica mixta compuesta a partes iguales (no inferiores al 20% cada una) de componentes de distinta granulometría: arena, arcilla y limo. En el diagrama triangular de Shepard ocupa la parte central. En inglés se la denomina loam y en francés limon.Un segundo tipo son las arcillas blanco-azuladas, arenosas y esmécticas o blancas y bituminosas, empleadas para quitar manchas y desengrasar (la tierra de batán, en francés terre glaise, que también se emplea para la cocción -terracota, fayenza-).Otro tipo de rocas a la que a veces se denomina "greda" son las escorias volcánicas o piroclastos de entre 2 y 64 mm (el lapilli o la puzolana).

Según los wikipedistas se llama greda a diferentes cosas, una de las definiciones coincide con la de la RAE, mientras que otras se trata de un compuesto que incluye la arcilla, junto al limo y la arena.

Esta definición coincide con la que podemos encontrar en el material educativo de la empresa chilena Codelco, que define la greda así:
La greda se origina de rocas arcillosas que son las rocas sedimentarias más abundantes sobre la Tierra. Las rocas arcillosas se forman por una acumulación de láminas de partículas microscópicas, compuestas de sílice y de aluminio, elementos que vienen a su vez de la alteración de rocas ígneas y metamórficas.

Por cierto, la “grea” de mi madre no aparece por ninguna parte, estos andaluces de comen las des en cuanto puede. Fijaos que dice Bilbao y bacalao en lugar de Bilbado y bacalado…

Y hablando de arcilla, una pequeña curiosidad. Arcilla es en Chile el suelo de tenis que en España llamamos tierra batida. Creo que lo de tierra batida es algo único en España. Usan la “arcilla” en Chile, México, Perú y Colombia. En Argentina, Paraguay y Uruguay en cambio lo llaman “polvo de ladrillo”.

Y hablando de greda, si vais de visita a Chile y os gusta la cerámica debéis dirigiros a Melipilla y acercaros un pueblo de artesanos llamado Pomaire, donde podéis comprobar su arte alfarero y comer de lujo.
Alfarería de Pomaire.
Foto de Andrea Carvajal Cares
Volviendo del paseo el coche nos empezó a hacer un ruido extraño cuando frenábamos y lo llevamos a nuestro mecánico favorito, nuestro amigo Manolo. Mientras nos cambiaba las pastillas de frenos observamos cómo el coche era elevado fácilmente por un elevador que tienen en el taller y Claudia rememoraba cómo su padre usaba la gata para levantar el coche. Un momento… ¿gata? Será el gato. No, no, la gata.

Resulta que en Chile y otros países, como Perú o Costa Rica, le han cambiado el sexo a la herramienta y la llaman gata en lugar de gato. Ya que estábamos, Manolo se preguntó por qué se llamaría gato (o gata) a dicho instrumento. Su teoría es por la cola, representada por el mango del aparato. Me marqué como segundo objetivo indagarlo.

No he encontrado una respuesta, pero sí muchas teorías. Una dice que los gatos antiguos formaban un rombo cuando se elevaban y rememoraban la columna arqueada de los felinos cuando quieren impresionar a su adversario. Otra que los gatos tienen querencia a meterse bajo los automóviles, bien por seguridad, bien por el calor latente de los motores. Añado una suposición, en inglés se llama Jack y quizá podría haber influido en el nombre jack > iat > iato > gato.

Creo que con esto doy por completado el fin de semana. Que tengan todos una buena semana, y no queden en pana.


Si te gustó el artículo me puedes seguir en Facebook y Twitter 

9 comentarios:

  1. Muchas gracias por referirte a esta palabra. Cierto en Chile es la greda. Tengo lindos recuerdos de Pomaire y supe que el pueblo está de "capa caída", puede que debido a la falta de turistas se extinga. Ojalá no sea así. Mi suegrita solía comprar varios maceteros para sus plantas y tinajas. Yo recuerdos como un florerito negro pequeño que tengo acá en ZGZ. También tengo un chanchito (ucha) que dice Con cón (pueblo de Viña del Mar). nos vendieron la "pomá" jajjaja. Felicitaciones y gracias por dedicarnos tu preciado tiempo.

    ResponderEliminar
  2. Cierto también usamos gata, cuando escuché que Uds. dicen gato, me extrañé jeje.

    ResponderEliminar
  3. En Chile tenemos la extraña costumbre de designar cosas con nombres de animales. Me imagino que es porque hubo grandes migraciones de la ruralidad a la ciudad. Acá algunas:

    Chancho (mopa)
    Pico de Loro (es cierto alicate)
    Pavo, Ganso (lento de mente)
    Chanchada (hacer algo malo)
    Patas de gallo (las arrugas al rededor del ojo)
    Yegua (son esos carros para cargar cajas)
    Pata de chancho (pene)
    Patas de pollo (alguien frágil)
    Pollo (alguien inexperto. Creo haber leído en la lit peninsular la voz "pardillo" con el mismo significado)
    Zorrillo (Es el vehículo que utiliza Carabineros para lanzar gas)
    Guanaco (idem, pero para lanzar agua)
    Pulpo (son esos elásticos que se utilizan para afirmar el equipaje en la parte superior de un auto)
    Andar pato (estar sin dinero)
    Embolinar la perdiz (Confundir adrede)
    pasarla Chancho (pasar un muy buen rato)
    dejar la Zorra (provocar un gran lío)
    Gallo, galla (hombre, mujer)

    Esas recuerdo. Hay varias que son panhispánicas, pero no sabría decir cuáles. Esto lo escribí por lo de "Gata".
    Un abrazo!



    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cierto, parece que hay una fijación en Chile con los animales. Gracias por el glosario.

      Eliminar
  4. me encanto su publicacion, muy interesante y para agregar informacion, en Chile hay mas ciudades alfareras como Quinchamali y Nacimiento (que es la greda que soporta mas temperatura) y son ciudades de la 8va region, y no olvidar la originaria alfareria mapuche de la IX region.
    saludos,

    ResponderEliminar
  5. Pues en México, el término arcilla se usa poco (aunque casi todo mundo identifique que es) ... lo usual es llamarlo barro.
    Saludos.

    ResponderEliminar
  6. Por si algo te aporta, la imagen de la CM-1101 que publicaste, es muy parecida a las que puedes ver en las carreteras que te llevan a la costa en la Zona Central de Chile. (Soy chileno).

    ResponderEliminar