martes, 5 de febrero de 2013

Mañoso

Mi suegro, que en paz descanse, era muy mañoso, y yo también los soy, pero no tenemos nada que ver el uno con el otro. Mi suegro era mañoso en el sentido español y yo lo soy en el sentido chileno, por lo que nunca nadie, hasta que cruzamos mi cultura española con su cultura chilena, nos ha llamado mañosos.

Descubrí la diferencia algún día que con mi mujer hablábamos de comida. Yo le explicaba la infinidad de platos que no como porque, seamos sincero, soy bastante peculiar con la alimentación. Así que me llamó mañoso. Le di las gracias, pero no entendía por qué me estaba alabando. En España, ser mañoso significa ser diestro o hábil. Mi madre es mañosa, le encanta reparar las cosas que hay en la casa. Igual que mi suegro. Yo no, además de peculiar con la comida soy torpe (hoy me estoy sincerando).

Mi mujer me comentó que no, que en Chile se llama mañoso al que pone muchas trabas, muchas pegas, que es complicado. En mi caso, con la comida, lo soy. Además mi familia chilena me comenta que lo usan en ocasiones cuando un niño está de malas pulgas y a la mínima se pone rabioso, "este cabro anda hoy mañoso."

La RAE define maña como:
(Quizá del lat. vulg. *manĭa, habilidad manual).
1. f. Destreza, habilidad.
2. f. Artificio o astucia. U. m. en pl.
3. f. Vicio o mala costumbre, resabio. U. m. en pl.
4. f. Manojo pequeño, de lino, cáñamo, esparto, etc.
5. f. ant. Manera o modo de hacer algo
Así pues nos da la razón a ambos, a los españoles en su primera acepción, y a los chilenos en la tercera. Anoche hablábamos en la cena sobre el término. Mi mujer decía que en Chile puede que en alguna ocasión se usase del modo que lo usamos en España. Que cuando su padre tenía problemas con alguna reparación y al final lo conseguía decía algo así que tenía su maña, es decir, su destreza. Mi cuñada opinaba lo contrario, que el objeto reparado era complejo, ponía trabas y por eso decía que tenía maña.

Yo creo que es una palabra en la que en Chile y España estamos mirando lo mismo desde ángulos opuestos.  Hay ocasiones en que algo pone muchas dificultades. Los chilenos lo ven desde el punto de vista del objeto, es complicado, es mañoso. Los españoles desde el que manipula el objeto. A pesar de las dificultades, gracias a la destreza se consigue el objetivo, es mañoso. La cuestión es ¿quién es el mañoso, el objeto o el que lo manipula? Tenemos distintas perspectivas.

Ya en 1875 Zorobabel Rodríguez dejaba constancia de las diferencias en su libro Chilenismos:
Dos palabras castizas [mañero y mañoso] que empleamos con frecuencia, pero en sentido que se aparta algun tanto del autorizado. En efecto, el Diccionario nos dice que mañero da tanto como sagaz, astuto; i que mañoso es el que tiene maña, habilidad, destreza.
¿Es eso lo que entendemos decir cuando decimos: "Rara es la mula cuyana que no tenga ninguna maña." "Caballo mañoso no debe ser montado por niños." "Hai en la hacienda muchas perdices; pero es difícil cazarlas porque los cazadores las han puesto mañeras?" Sin duda que nó, porque segun la práctica corriente en Chile, maña es resabio (en las personas, costumbre ridícula, reprensible;) mañero, escaldado, receloso i mañoso, el animal arisco, coceador, que respinga.
Salvá trae a mañero i mañoso entre los provincialismos mejicanos.
¿Y en el esto de América? En tuBabel.com dicen que mañoso es: pervertido en Perú, malicioso en Colombia, y astuto o abusivo en México. Va a ser difícil que nos entendamos con nuestros hermanos hispanoablantes...

Por último comentar que maña o maño, se usa en España para referirse a los aragoneses (de la región española de Aragón) y en alguno de los libros de chilenismos que he consultado lo usaban para referirse cariñosamente al hermano (por deformación de "mano"), especialmente en Chiloé (R. Lenz). ¿Alguien sabe si se sigue usando así?


22 comentarios:

  1. en Perú, mañoso o mañosa,es una persona que le gusta tocar en demasía a mujeres, hombres o niños. Cuando llegué a España y oí ese calificativo se me pararon los pelos, así q yo prefiero usar "manitas" :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias luna, no me extraña que intentes evitar el término. Es sorprendente como la misma palabra en un idioma tiene significados tan distintos en cada país

      Eliminar
  2. Primero que todo, felicito las entradas en el blog, son muy interesantes, y más para mí que soy chileno, ya que es una mirada desde "Arriba" a nosotros mismos.
    Ante la palabra mañoso, es interesante que dentro de chile tenga más significados. En el norte se usa también para decir que una persona es un ladrón
    - "Ese compadre es mañoso" (Ese hombre es un ladrón)

    Es gracioso cuando una persona del norte extremo se junta con una persona de muy al sur... como es mi caso con la familia de mi "polola"

    No entendia cuando me decian: "Oye, gánate allá" , pregunté, que me gano? finalmente me estaban indicando que me pusiera en un lugar.
    Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Antonext,
      No conocía esa acepción de mañoso = ladrón que usan en el norte. Me la apunto.
      La expresión de ganarse tampoco la conocía. Uno no deja nunca de aprender.
      Un abrazo,
      Pedro

      Eliminar
    2. Si en el sur, vivo en la décima región, igual. Si en el campo un empleado u otro que no lo sea pero que trabaje haciendo "peguitas" y es ladrón o anda mirando todo lo que hay para después venir a robarlo igual es mañoso. " no me gusta que venga ese hombre a picar leña porque es mañoso" así lo usan mis abuelos.

      Eliminar
  3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  4. En El SALVADOR se les dice MAÑOSOS a los ladrones.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, está claro que es una palabra con distintos significados en distintos lugares, como muchas otras. Cuando vaya al Salvador tendré cuidado con los mañosos ;)

      Eliminar
  5. Pues entonces será que también en México tenemos distintas definiciones de mañoso, pues yo soy del norte de México y uso la palabra mañoso para las personas que tienen habilidad para cualquier cosa, muy parecido a como dices que la usan en España, sin embargo, también utilizamos el termino con "malicia" lo pongo entre comillas pues realmente sigue utilizándose adecuadamente, solo que a una persona mala, pues también se aplica a las personas que roban, pero si te pones a pensar, realmente las personas que roban tienen maña para hacerlo sino, serían capturados fácilmente, creo que para todos los lugares está utilizado adecuadamente el término, pero cómo dices, nada más se está viendo desde otra perspectiva.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Mauro, gracias por la aportación. La verdad, tiene sentido lo que dices de que hay que tener maña para no ser capturados...

      Eliminar
  6. Un matiz semántico derivado de 'persona complicada' es que "mañoso" también significa 'quejumbroso' y/o 'de mal carácter'. Ej.: "Pórtense bien con la abuela Carlota, cabros, miren que ella es mañosa y no aguanta tonteras!"

    Otra cosa linda de esta palabra es que tiene toda una familia morfológica: "mañosear" (verbo), "maña" (sustantivo) y "mañoso" (adjetivo).

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buen apunte, Yanira, gracias. Dale saludos a Sher de mi parte,

      Eliminar
  7. Hola Pedro soy Brasileña y estoy aprendiendo español mi novio es chileno,y pensamos en matrimônio para este año. estoy feliz de encuentrar tu blog preciso estar charlando un poco hasta el mes de Maio. disculpe mis errores jajajaja Saludos desde Brasil.

    ResponderEliminar
  8. Me hizo mucha gracia leer esté post del blog, ya que soy chilena casada con Vasco, y comunicarnos es un mundo..je. Ya que palabras que para mi tienen un significado y para él otro, y eso da un matíz en nuestra relación muy interesante. Cuando llegue a esté país y escuche "Maños",que le decian a los aragoneses, creí que eran ladrones, y dije como una comunidad autonoma pueden ser catalogados como ladrones..Eso es la riqueza del lenguaje y sus diferentes significados.

    ResponderEliminar
  9. Las manoseaba
    08 de Octubre del 2011 – 23:04
    La policía de la comisaría de El Agustino intervino al residente de Medicina, Angel Emanuelle Velarde Muñoz (25), acusado de realizar tocamientos indebidos en sus partes genitales a 4 pacientes del pabellón de Ginecología del Hospital Hipólito Unánue.
    Según los agentes, el jefe de seguridad del referido nosocomio Carlos Ruiz Valentín (40), denunció el hecho al tomar conocimiento de lo ocurrido por denuncia de las agraviadas, Yuriko T. D. (22), Diana L.C. (28), Lindi Castro G. (28) y Hely P. M. (24) de los pabellones B-1 y B-2. ‘Apagó las luces para tocarnos’, manifestaron.
    Acusado de tocar a pacientes en hospital
    Sábado 08 de octubre del 2011 | 08:36
    Un interno de Medicina atacó a cuatro mujeres internadas en pabellón de ginecología. Estudiante declaró a la Policía que estaba ebrio.
    El hecho ocurrió en el nosocomio Hipólito Unanue de El Agustino. (USI)
    “Entró a pedir nuestros datos. Luego nos dijo que nos desvistiéramos y nos tocó”, fue lo que narró a la Policía la paciente Y.T.D. (22) quien, con otras tres mujeres, acusa al interno de medicina Ángel Velarde Muñoz (25) de haber cometido tocamientos indebidos.
    Ocurrió la madrugada del jueves en el hospital Hipólito Unanue, en El Agustino. Y.T.D. (22), D.L.C. (28), L.G.C. (28) y H.P.M. (24) estaban en el pabellón B-1 y B-2 de Ginecología cuando Velarde entró, les pidió que se desnudaran y les tocó sus partes íntimas.
    Las mujeres sospecharon que no se trataba de un procedimiento regular, ya que el hecho se produjo a oscuras. Además, no había ningún médico presente.
    Tras ser detenido, Velarde afirmó que estaba ebrio y que no recordaba nada. Horas antes, según contó, estuvo en una reunión y decidió quedarse a dormir en el hospital porque el jueves estaría de turno en la mañana. El estudiante permanece en la Fiscalía.

    ResponderEliminar
  10. 21.01.2015 | 22:47 pm
    Joven denuncia que fue víctima de tocamientos indebidos en clínica
    Doctor le habría tocado sus partes íntimas argumentando que su dolor se podía deber a un problema hormonal.
    Una estudiante de 20 años denunció al médico Paul Portilla, de la Clínica Providencia, de realizarle tocamientos indebidos cuando llegó a atenderse por un dolor de cabeza.
    Según manifiesta, el doctor le tocó sus partes íntimas argumentando que el dolor se podía deber a un problema hormonal.
    Según la denuncia de diciembre pasado, el médico jefe del piso donde fue atendida reconoció que Portilla no estaba a cargo del área. En tanto, su abogado señaló que no se ha presentado a las citaciones.
    Joven de 20 años denuncia a médico por tocamientos indebidos
    Vera Lucía es una joven de 20 años que sufre de migraña. Ella fue hasta la clínica Providencia en San Miguel para iniciar un tratamiento, pero lo que sucedió fue realmente aterrador.
    era Lucía es una joven de 20 años que sufre de migraña. Ella fue hasta la clínica Providencia en San Miguel para iniciar un tratamiento, pero lo que sucedió fue realmente aterrador. El Dr. Paul Portilla Condeso, mediante la excusa de “descartar un problema hormonal”, sometió a la joven a tocamientos en sus partes íntimas por más de media hora, según denuncian. El mal momento había pasado, pero todo tornó en una pesadilla, cuando otro médico, que se le acercó para atenderla, le dijo desconocer a Portilla. El médico no ha querido dar la cara a la prensa y se encuentra no habido.
    MIÉRCOLES 21 DE ENERO DE 2015
    DOCTOR NO ASIGNADO SE APROVECHÓ DE CONDICIÓN DE PACIENTE
    UNIVERSITARIA DENUNCIA ABUSO SEXUAL EN CLÍNICA DE SAN MIGUEL
    Atenderse por una fastidiosa migraña terminaría marcando su dignidad de por vida. La joven estudiante de Administración, Veralucía Rojas Veramatus (20), denunció haber sido víctima de un abuso sexual. Hecho cometido por Poul Rogger Portilla Condezo (26), presunto doctor de la clínica “La Providencia”, en San Miguel.
    Abuso de su condición
    Refiere Rojas Veramatus, en denuncia registrada en la comisaría de Maranga, que la tarde del 16 de diciembre acudió a la referida clínica para atenderse de una migraña. “Me llevó al piso 9 argumentando que no contaba con guantes quirúrgicos para revisarme. A solas me subió la bata e introdujo sus dedos en mis partes íntimas por más de cinco minutos. También me sobo los senos. Dijo que mi migraña podría ser causada por un cuadro de infección por transmisión sexual”, refiere la joven.
    No era procedimiento profesional
    Fue cuando llegó el médico Oscar Alberto Lazarte Rodríguez que Rojas confirmó el abuso. “Le conté la manera en la que fui atendida y condenó el acto. No tenía que ver con un procedimiento ético. Aparte él no era el encargado de dicho piso. Abusó de mí”, comentó indignada.
    La defensa legal de Rojas señaló que Portilla se encontraba citado para ayer martes a la Divincri de San Miguel. “No se acercó. Sabe que será denunciado por el delito de actos contra el pudor y tocamientos indebidos”, refirió el doctor Alberto Villanueva Osorio, abogado de la joven.
    No videos, no historia clínica
    La clínica habría negado la existencia de videos de seguridad dentro de sus instalaciones, asimismo recalcado no tener una historia clínica de Rojas Veramatus. No pudiéndose comprobar la existencia de la agresión sexual. Esta es una versión dada por familiares de la agraviada.

    ResponderEliminar
  11. Maña en Chile, en lenguaje informal, andar con maña es estar de mal genio, enojado

    ResponderEliminar
  12. Mañoso en Puerto Rico significa una persona q no le gusta muchas cosas y le da asco todo.

    ResponderEliminar
  13. Soy chileno y, hace dos años, en Perú, viví una de estas confusiones. Fui a Lima por trabajo, el primer día bajé a tomar desayuno en el hotel y, cuando me acerqué a la mesa bufé, una camarera comenzó a mostrarme las alterativas, a lo que yo, con mi carga lingüística chilena, le contesté "no se preocupe, que yo soy muy mañoso". Me quedó mirando y se fue. Después, en la empresa, comenté lo sucedido a unas secretarias, se rieron mucho y me explicaron lo sucedido (ellas ya sabían, porque antes habían ido otros chilenos). Estoy seguro que, en los tiempos actuales, habrían llamado a la policía. No deja de ser sorprendente que, teniendo el mismo idioma, la cultura de cada territorio d una carga distinta a las palbras y éstas terminan teniendo signicados casi opuestos

    ResponderEliminar
  14. AAAAAAAAAAIIIIIIIIII Wn i si Sichelet va a su casa en cualquier dia de noche i enciende la luz i se encuentra con 1 gran macabra sorpresa 😉 se encuentra con su mujer i sus 3 hijos ahorcados con sus intestinos, sin ojos, llorando sangre, i sonriendo torcidamente hacia Sichel i en la pared escrito con sangre lo siguiente:Step by step to Death and Madness. jmm k interesante concuerda con eso... seria divertido pero i si llegara a pasar.......... Wow

    ResponderEliminar
  15. This is Terrific! One online college that provides a wide range of courses is College of Contract Management. Go to https://www.theccm.co.uk/

    ResponderEliminar